BUNGU BOX
Melancholic gray (but...)
ブングボックスさんのオリジナルインクは、ネーミングが面白い。薫店長の独特の世界観がネーミングや色に現れている。名前が先に浮かんで、そこから色を作っていくのか、それとも、その逆で、色が先に浮かんで、それに名前を付けていくのか…。それとも色によって、その順番が変わったり、同時に浮かんだりするのか、そのあたり、薫店長にお聞きしようと思っているところなのだけれども。
さて、このグレーのインクは和訳すると「憂鬱なグレイ(でも…)」となる。キモになるのは(but...)の部分。でも、何なのっ!?と小一時間ほど問い詰めたい気持ちにもなりますが、人によって、そこは感じ方が違うかも。
ただ、前のニュアンスを否定する意味での(でも…)だと思うので、やはり、どこか希望のある前向きな言葉が続くことは確実だ。
自分にとっての(but...)に続く言葉を考えながら使いたい。